TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:17:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 1006《廣大寶樓閣善住祕密陀羅尼經》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 1006《quảng đại bảo lâu các thiện trụ/trú bí mật Đà-la-ni Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 1006 廣大寶樓閣善住祕密陀羅尼經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 1006 quảng đại bảo lâu các thiện trụ/trú bí mật Đà-la-ni Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 廣大寶樓閣善住祕密陀羅尼經 quảng đại bảo lâu các thiện trụ/trú bí mật Đà-la-ni Kinh 卷中 quyển trung     大唐天竺三藏菩提流志奉 詔譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí phụng  chiếu dịch   持心呪法品第四   trì tâm chú Pháp phẩm đệ tứ 持心呪者誦百千遍得見一切如來。 trì tâm chú giả tụng bách thiên biến đắc kiến nhất thiết Như Lai 。 若誦二百千遍得見一切佛土。 nhược/nhã tụng nhị bách thiên biến đắc kiến nhất thiết Phật thổ 。 若誦三百千遍得入一切壇場。悉得成就一切呪法。 nhược/nhã tụng tam bách thiên biến đắc nhập nhất thiết đàn trường 。tất đắc thành tựu nhất thiết chú Pháp 。 若誦四百千遍得於仙人中轉輪王。 nhược/nhã tụng tứ bách thiên biến đắc ư Tiên nhân trung Chuyển luân Vương 。 若誦五百千遍得入一切阿修羅宮中。 nhược/nhã tụng ngũ bách thiên biến đắc nhập nhất thiết A-tu-la cung trung 。 若誦六百千遍得見一切伏藏。若誦七百千遍即了過去知宿命事。 nhược/nhã tụng lục bách thiên biến đắc kiến nhất thiết phục tạng 。nhược/nhã tụng thất bách thiên biến tức liễu quá khứ tri tú mạng sự 。 若誦八百千遍即得寶印三摩地。 nhược/nhã tụng bát bách thiên biến tức đắc bảo ấn tam-ma-địa 。 若誦九百千遍得一切菩薩神變加持。 nhược/nhã tụng cửu bách thiên biến đắc nhất thiết Bồ Tát thần biến gia trì 。 若誦十百千遍得一切如來灌頂佛地。與一切如來同會。 nhược/nhã tụng thập bách thiên biến đắc nhất thiết Như Lai quán đảnh Phật địa 。dữ nhất thiết Như Lai đồng hội 。 如是倍增而獲無量殊勝功德。 như thị bội tăng nhi hoạch vô lượng thù thắng công đức 。 若造五逆罪誹謗聖人誹謗正法。應入阿鼻地獄者。 nhược/nhã tạo ngũ nghịch tội phỉ báng Thánh nhân phỉ báng chánh pháp 。ưng nhập A-tỳ địa ngục giả 。 誦呪一千遍。所作罪業悉皆消滅。得不退位悟宿命智。 tụng chú nhất thiên biến 。sở tác tội nghiệp tất giai tiêu diệt 。đắc bất thoái vị ngộ tú mạng trí 。 眼耳鼻舌身意六根清淨。 nhãn nhĩ tị thiệt thân ý lục căn thanh tịnh 。 增長無量殊勝功德。兼獲世間種種事業隨意成就。 tăng trưởng vô lượng thù thắng công đức 。kiêm hoạch thế gian chủng chủng sự nghiệp tùy ý thành tựu 。 復次說雄黃法。 phục thứ thuyết hùng hoàng Pháp 。 取好雄黃一小兩許置赤銅器中。從月十三日身自洗浴。 thủ hảo hùng hoàng nhất tiểu lượng (lưỡng) hứa trí xích đồng khí trung 。tùng nguyệt thập tam nhật thân tự tẩy dục 。 著鮮淨衣喫三白食。謂酥乳酪。於世尊前呪十萬遍。 trước/trứ tiên tịnh y khiết tam bạch thực 。vị tô nhũ lạc 。ư Thế Tôn tiền chú thập vạn biến 。 至十五日夜所呪雄黃現三種相。 chí thập ngũ nhật dạ sở chú hùng hoàng hiện tam chủng tướng 。 若煖若煙若光焰即得成就。若其煖時持呪之人身隱不現。 nhược/nhã noãn nhược/nhã yên nhược/nhã quang diệm tức đắc thành tựu 。nhược/nhã kỳ noãn thời trì chú chi nhân thân ẩn bất hiện 。 阿修羅窟門開見一切宮殿悉皆得入。 A-tu-la quật môn khai kiến nhất thiết cung điện tất giai đắc nhập 。 若意樂所作皆得成就。即得仙人轉輪王位。 nhược/nhã ý lạc sở tác giai đắc thành tựu 。tức đắc Tiên nhân Chuyển luân Vương vị 。 取少雄黃點自額上。若見煙出即點眼上。 thủ thiểu hùng hoàng điểm tự ngạch thượng 。nhược/nhã kiến yên xuất tức điểm nhãn thượng 。 當見一切菩薩宮殿住處。又見一切金剛種性。 đương kiến nhất thiết Bồ Tát cung điện trụ xứ 。hựu kiến nhất thiết Kim cương chủng tánh 。 遠離一切諸惡魔眾。得達一切法藏。 viễn ly nhất thiết chư ác ma chúng 。đắc đạt nhất thiết pháp tạng 。 隨所去處皆得通達。若見光焰即騰虛空。 tùy sở khứ xứ/xử giai đắc thông đạt 。nhược/nhã kiến quang diệm tức đằng hư không 。 得見光焰陀羅尼三摩地。得入三十三諸天中王所欲皆得。 đắc kiến quang diệm Đà-la-ni tam-ma-địa 。đắc nhập tam thập tam chư Thiên trung Vương sở dục giai đắc 。 若於山頂誦呪。得為一切眾生尊重所求皆得。 nhược/nhã ư sơn đảnh/đính tụng chú 。đắc vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh tôn trọng sở cầu giai đắc 。 一切贍部人咸來恭敬。 nhất thiết thiệm bộ nhân hàm lai cung kính 。 於水池邊誦此呪一千八遍。一切諸龍皆悉降伏。 ư thủy trì biên tụng thử chú nhất thiên bát biến 。nhất thiết chư long giai tất hàng phục 。 取白芥子呪千遍散擲虛空。即便大雨降伏諸龍。 thủ bạch giới tử chú thiên biến tán trịch hư không 。tức tiện Đại vũ hàng phục chư long 。 若日日誦持即得種種殊勝吉祥。 nhược/nhã nhật nhật tụng trì tức đắc chủng chủng thù thắng cát tường 。 取一瓶水以因陀羅呵悉多藥(白及藥也)及鉢羅奢(赤藥也)白芥子。 thủ nhất bình thủy dĩ nhân đà la ha tất đa dược (bạch cập dược dã )cập bát la xa (xích dược dã )bạch giới tử 。 并欝金香紫檀白檀等香各一小兩半。 tinh uất kim hương tử đàn bạch đàn đẳng hương các nhất tiểu lượng (lưỡng) bán 。 內前瓶中誦呪一萬遍。 nội tiền bình trung tụng chú nhất vạn biến 。 取此香水洗浴一切大病患人皆得除差。及滅一切罪障。 thủ thử hương thủy tẩy dục nhất thiết Đại bệnh hoạn nhân giai đắc trừ sái 。cập diệt nhất thiết tội chướng 。 所有符書(示*厭)禱皆悉消滅。獲得一切殊勝吉祥。 sở hữu phù thư (thị *yếm )đảo giai tất tiêu diệt 。hoạch đắc nhất thiết thù thắng cát tường 。 若有婦人意欲求男。以此水洗浴即便生男。 nhược hữu phụ nhân ý dục cầu nam 。dĩ thử thủy tẩy dục tức tiện sanh nam 。 若有諸人誦持餘呪無能驗者。以此水洗浴即便有驗。 nhược hữu chư nhân tụng trì dư chú vô năng nghiệm giả 。dĩ thử thủy tẩy dục tức tiện hữu nghiệm 。 如是一切速得成就。及餘事業亦得成就。 như thị nhất thiết tốc đắc thành tựu 。cập dư sự nghiệp diệc đắc thành tựu 。   誦隨心呪法品第五   tụng tùy tâm chú Pháp phẩm đệ ngũ 誦隨心呪者滿一萬遍。所有障礙諸鬼神等。 tụng tùy tâm chú giả mãn nhất vạn biến 。sở hữu chướng ngại chư quỷ thần đẳng 。 悉來敬禮持呪者足。作如是言。 tất lai kính lễ trì chú giả túc 。tác như thị ngôn 。 救護我等勿斷我命。所使我者決定得了。 cứu hộ ngã đẳng vật đoạn ngã mạng 。sở sử ngã giả quyết định đắc liễu 。 若誦二萬一千遍者。即使得一切天龍為天中主。 nhược/nhã tụng nhị vạn nhất thiên biến giả 。tức sử đắc nhất thiết Thiên Long vi/vì/vị Thiên trung chủ 。 所出言辭天皆奉行。 sở xuất ngôn từ Thiên giai phụng hành 。 若誦三萬遍一切藥叉羅剎咸悉伏從(四萬遍梵本闕)若誦五萬遍所欲追攝。 nhược/nhã tụng tam vạn biến nhất thiết dược xoa La-sát hàm tất phục tùng (tứ vạn biến phạm bản khuyết )nhược/nhã tụng ngũ vạn biến sở dục truy nhiếp 。 若天若龍若藥叉若迦樓羅若緊那羅阿修羅摩睺羅。 nhược/nhã Thiên nhược/nhã long nhược/nhã dược xoa nhược/nhã Ca Lâu La nhược/nhã khẩn-na-la A-tu-la ma hầu la 。 及仙人婇女沙門婆羅門剎利種種人等。 cập Tiên nhân cung nữ sa môn Bà la môn sát lợi chủng chủng nhân đẳng 。 以安悉香及白芥子燒之若誦六萬遍得無垢 dĩ an tất hương cập bạch giới tử thiêu chi nhược/nhã tụng lục vạn biến đắc vô cấu 三摩地。若誦七萬遍得作仙人轉輪王。 tam-ma-địa 。nhược/nhã tụng thất vạn biến đắc tác Tiên nhân Chuyển luân Vương 。 若誦八萬遍執金剛手菩薩及與眷屬來現其前。 nhược/nhã tụng bát vạn biến chấp Kim Cương Thủ Bồ-tát cập dữ quyến thuộc lai hiện kỳ tiền 。 若誦九萬遍得諸菩薩施與無畏。 nhược/nhã tụng cửu vạn biến đắc chư Bồ-tát thí dữ vô úy 。 若誦十萬遍得盡見過去如來。隨意所適無有隨礙。 nhược/nhã tụng thập vạn biến đắc tận kiến quá khứ Như Lai 。tùy ý sở thích vô hữu tùy ngại 。 得一切陀羅尼經論一切如來加持。 đắc nhất thiết Đà-la-ni Kinh luận nhất thiết Như Lai gia trì 。 令證無上菩提。及得種種出世間法皆得成就。 lệnh chứng vô thượng Bồ-đề 。cập đắc chủng chủng xuất thế gian pháp giai đắc thành tựu 。 諸佛如來無不隨喜。 chư Phật Như Lai vô bất tùy hỉ 。   雜呪品第六   tạp chú phẩm đệ lục 壇前欲坐誦此呪曰。 đàn tiền dục tọa tụng thử chú viết 。 唵摩尼軍荼利吽吽莎訶 úm ma-ni quân đồ lợi hồng hồng bà ha 誦七遍然後坐。作餘護持法。 tụng thất biến nhiên hậu tọa 。tác dư hộ Trì Pháp 。 次結界呪曰。 thứ kết giới chú viết 。 唵摩尼微射曳達羅達羅吽吽莎訶 úm ma-ni vi xạ duệ đạt La đạt La hồng hồng bà ha 誦此呪呪白芥子七遍。散於壇中便成結界。 tụng thử chú chú bạch giới tử thất biến 。tán ư đàn trung tiện thành kết giới 。 次結十方界呪曰。 thứ kết/kiết thập phương giới chú viết 。 唵膩嚩(口*栗)多摩尼阿盧止囉枳(口*栗]底吽吽泮吒 úm nị phược (khẩu *lật )đa ma-ni a lô chỉ La chỉ (khẩu *lật để hồng hồng phán trá 誦此呪呪香水。和白芥子百八遍散灑十方。 tụng thử chú chú hương thủy 。hòa bạch giới tử bách bát biến tán sái thập phương 。 辟毘那夜迦呪曰。 tích Tì na dạ Ca chú viết 。 唵摩尼鉢囉婆嚩儞賀囉賀囉吽泮莎訶 úm ma-ni Bát la bà phược nễ hạ La hạ La hồng phán bà ha 誦此呪呪灰水二十一。遍散於十方。 tụng thử chú chú hôi thủy nhị thập nhất 。biến tán ư thập phương 。 頂髻呪曰。 đảnh/đính kế chú viết 。 唵伐質囉摩儞帝瑟吒帝瑟吒吽吽泮泮 úm phạt chất La ma nễ đế sắt trá đế sắt trá hồng hồng phán phán 誦此呪七遍以呪自身手以摩自頭頂。 tụng thử chú thất biến dĩ chú tự thân thủ dĩ ma tự đầu đính 。 護衣呪曰。 hộ y chú viết 。 唵摩尼微布黎地唎吽泮吒 úm ma-ni vi bố lê địa lợi hồng phán trá 誦此呪呪香水灑衣上。 tụng thử chú chú hương thủy sái y thượng 。 洗手呪曰。 tẩy thủ chú viết 。 唵(口*物)(口*柱](丁廋反)筏底訶囉訶囉摩訶摩儞吽吽泮 úm (khẩu *vật )(khẩu *trụ (đinh sưu phản )phiệt để ha La ha La Ma-ha ma nễ hồng hồng phán 誦此呪呪水。洗手及周灑身上。 tụng thử chú chú thủy 。tẩy thủ cập châu sái thân thượng 。 洗浴呪曰。 tẩy dục chú viết 。 唵蘇涅隷摩羅伐底訶囉訶囉跛晚弭哩吽莎 úm tô niết lệ ma la phạt để ha La ha La bả vãn nhị lý hồng bà 誦此呪呪白芥子和水呪一百八遍浴身。 tụng thử chú chú bạch giới tử hòa thủy chú nhất bách bát biến dục thân 。 次結護呪曰。 thứ kết/kiết hộ chú viết 。 唵摩尼達哩吽吽泮吒 úm ma-ni đạt lý hồng hồng phán trá 誦此呪用結護。一切香華果等及所用之物。 tụng thử chú dụng kết/kiết hộ 。nhất thiết hương hoa quả đẳng cập sở dụng chi vật 。 皆用此呪而結護之。 giai dụng thử chú nhi kết/kiết hộ chi 。 結索呪曰。 kết/kiết tác/sách chú viết 。 唵地哩地哩微摩羅迦哩吽吽泮吒 úm địa lý địa lý vi ma la Ca lý hồng hồng phán trá 次散華呪曰。 thứ tán hoa chú viết 。 唵薩婆怛他伽多布社摩儞吽吽 úm tát bà đát tha già đa bố xã ma nễ hồng hồng 所有香華皆誦此呪散之。散時亦誦。 sở hữu hương hoa giai tụng thử chú tán chi 。tán thời diệc tụng 。 塗香呪曰。 đồ hương chú viết 。 唵薩婆怛他伽多乾陀摩儞馺頗囉拏吽吽 úm tát bà đát tha già đa kiền đà ma nễ 馺phả La nã hồng hồng 誦此呪呪香塗壇。 tụng thử chú chú hương đồ đàn 。 燒香呪曰。 thiêu hương chú viết 。 唵拾縛哩多摩尼阿勃羅古吒娑頗羅拏(上)微 úm thập phược lý đa ma-ni a bột La cổ trá sa pha la nã (thượng )vi 伽低吽 già đê hồng 然燈呪曰。 Nhiên Đăng chú viết 。 唵什縛哩多始佉哩陀嚩哩吽吽泮吒 úm thập phược lý đa thủy khư lý đà phược lý hồng hồng phán trá 壇外施一切天鬼等呪曰。 đàn ngoại thí nhất thiết thiên quỷ đẳng chú viết 。 唵鉢囉嚩囉竭囉縛底娑囉娑囉吽吽 úm bát La phược La kiệt La phược để sa La sa La hồng hồng 次上遏迦呪。亦於天神邊。日別散糠米花。 thứ thượng át Ca chú 。diệc ư thiên thần biên 。nhật biệt tán khang mễ hoa 。 誦此呪散之。呪曰。 tụng thử chú tán chi 。chú viết 。 唵摩訶摩儞布囉耶達囉達囉吽吽 úm Ma-ha ma nễ bố La da đạt La đạt La hồng hồng 次壇中日別獻佛食誦此呪曰。 thứ đàn trung nhật biệt hiến Phật thực/tự tụng thử chú viết 。 唵摩訶摩儞微布犁吽吽婆囉婆囉吽吽 úm Ma-ha ma nễ vi bố lê hồng hồng Bà La Bà La hồng hồng 次獻火食呪曰。 thứ hiến hỏa thực chú viết 。 唵什縛囉薩普囉伽伽那鉢囉多囉尼吽吽 úm thập phược La tát phổ La già già na bát La đa La ni hồng hồng 次把數珠呪曰。 thứ bả sổ châu chú viết 。 唵阿盧止囉摩儞鉢囉縛多耶吽 úm a lô chỉ La ma nễ bát La phược đa da hồng 以此呪誦七遍已。 dĩ thử chú tụng thất biến dĩ 。 即成就一切如來無量百千呪法。若准摸壇界。以此呪呪繩七遍。 tức thành tựu nhất thiết Như Lai vô lượng bách thiên chú Pháp 。nhược/nhã chuẩn  mạc đàn giới 。dĩ thử chú chú thằng thất biến 。 可用拼界道。 khả dụng bính giới đạo 。 次結加趺坐呪曰。 thứ kiết già phu tọa chú viết 。 唵拔折囉摩儞迦囉緊枳唎枳唎吽吽泮吒 úm bạt chiết La ma nễ Ca La khẩn chỉ lợi chỉ lợi hồng hồng phán trá (此呪是前結加趺坐呪前呪是欲令誦時呪應知)。 (thử chú thị tiền kiết già phu tọa chú tiền chú thị dục lệnh tụng thời chú ứng tri )。 次念誦時呪曰。 thứ niệm tụng thời chú viết 。 唵蘇鉢囉縛底多吠藝摩儞摩儞莎訶 úm tô bát La phược để đa phệ nghệ ma nễ ma nễ bà ha 啟告諸佛願知呪曰。 khải cáo chư Phật nguyện tri chú viết 。 唵薩婆怛他伽多喃縛庾社鞞多囉多囉吽吽 úm tát bà đát tha già đa nam phược dữu xã tỳ đa La đa La hồng hồng 摩儞迦那寧莎訶 ma nễ Ca na ninh bà ha 次請一切諸佛呪曰。 thứ thỉnh nhất thiết chư Phật chú viết 。 唵蘇微布羅鉢囉鉢囉縛黎杜嚧杜嚧吽吽 úm tô vi bố la bát La bát La phược lê đỗ lô đỗ lô hồng hồng 次求願呪曰。 thứ cầu nguyện chú viết 。 唵薩婆怛他伽多地瑟吒質多僧洛叉跋社黎 úm tát bà đát tha già đa địa sắt trá chất đa tăng lạc xoa bạt xã lê 吽吽 hồng hồng 誦此呪時當作是念。 tụng thử chú thời đương tác thị niệm 。 願一切諸佛等心擁護施堅固力。 nguyện nhất thiết chư Phật đẳng tâm ủng hộ thí kiên cố lực 。 次求菩薩願呪曰。 thứ cầu Bồ Tát nguyện chú viết 。 唵蘇微布羅縛多寧訶囉訶囉吽 úm tô vi bố la phược đa ninh ha La ha La hồng 誦此呪時作如是念。 tụng thử chú thời tác như thị niệm 。 願得妙廣博藏放無畏光。 nguyện đắc diệu quảng bác tạng phóng vô úy quang 。 請一切天龍呪曰。 thỉnh nhất thiết Thiên Long chú viết 。 唵阿鼻娑摩耶拔質黎達囉達囉吽 úm A-tỳ sa Ma Da bạt chất lê đạt La đạt La hồng 當作是念。無邊三末耶金剛執持不可動壞。 đương tác thị niệm 。vô biên tam mạt da Kim cương chấp trì bất khả động hoại 。 次請四天王等呪曰。 thứ thỉnh Tứ Thiên Vương đẳng chú viết 。 唵摩儞微迦縛低吽 úm ma nễ vi Ca phược đê hồng 侍者呪曰。 thị giả chú viết 。 唵濕婆摩儞呼嚧呼嚧吽 úm thấp Bà ma nễ hô lô hô lô hồng 誦此呪用結護壇外供事弟子。 tụng thử chú dụng kết/kiết hộ đàn ngoại cúng sự đệ-tử 。 入道場呪曰。 nhập đạo tràng chú viết 。 唵薩婆怛他伽多拔折唎儞達囉達囉吽吽 úm tát bà đát tha già đa bạt chiết lợi nễ đạt La đạt La hồng hồng 當於道場側跪地合掌。誦此呪已作如是念。 đương ư đạo tràng trắc quỵ địa hợp chưởng 。tụng thử chú dĩ tác như thị niệm 。 願一切如來以金剛力加持我。 nguyện nhất thiết Như Lai dĩ Kim Cương lực gia trì ngã 。 次獻一切佛及一切菩薩諸天等呪曰。 thứ hiến nhất thiết Phật cập nhất thiết Bồ Tát chư Thiên đẳng chú viết 。 唵微囉微囉制伽伽那縛泗儞囉呼囉呼吽 úm vi La vi La chế già già na phược tứ nễ La hô La hô hồng 所有一切香花飲食。皆誦此呪用持上之。 sở hữu nhất thiết hương hoa ẩm thực 。giai tụng thử chú dụng trì thượng chi 。 次擁護身呪曰。 thứ ủng hộ thân chú viết 。 唵摩儞蘇婆儞微伽縛低阿囉叉多摩尼吽 úm ma nễ tô Bà nễ vi già phược đê a La xoa đa ma-ni hồng 次發遣諸聖呪曰。 thứ phát khiển chư Thánh chú viết 。 唵薩婆怛他伽多俱盧儞低娑摩囉微伽低什 úm tát bà đát tha già đa câu lô nễ đê sa ma La vi già đê thập 縛羅什縛羅吽莎訶 phược La thập phược La hồng bà ha 此呪通一切處用。 thử chú thông nhất thiết xứ dụng 。 所謂送尊上遏伽香花飲食等。此上並是心呪。皆有殊勝威力。 sở vị tống tôn thượng át già hương hoa ẩm thực đẳng 。thử thượng tịnh thị tâm chú 。giai hữu thù thắng uy lực 。 若有用者先誦八百遍。然後作法。 nhược hữu dụng giả tiên tụng bát bách biến 。nhiên hậu tác pháp 。 但念誦成就一切善業。消滅一切惡業。一切苦惱皆悉解脫。 đãn niệm tụng thành tựu nhất thiết thiện nghiệp 。tiêu diệt nhất thiết ác nghiệp 。nhất thiết khổ não giai tất giải thoát 。 諸佛如來為決定授記。當得作佛。 chư Phật Như Lai vi/vì/vị quyết định thọ kí 。đương đắc tác Phật 。 先世惡業受持此呪。悉皆消散速證菩提。 tiên thế ác nghiệp thọ trì thử chú 。tất giai tiêu tán tốc chứng Bồ-đề 。 獲無量恒河沙等無量功德。速成正覺能轉法輪。 hoạch vô lượng hằng hà sa đẳng vô lượng công đức 。tốc thành chánh giác năng chuyển pháp luân 。   結壇場法品第七   kết/kiết đàn trường Pháp phẩm đệ thất 爾時世尊說壇場法。先擇勝地然後作壇。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết đàn trường Pháp 。tiên trạch thắng địa nhiên hậu tác đàn 。 其壇場作四門。以五色彩畫。 kỳ đàn trường tác tứ môn 。dĩ ngũ sắc thải họa 。 其彩於新器中和香。然後用之。其壇中心作一小壇。方圓二肘。 kỳ thải ư tân khí trung hòa hương 。nhiên hậu dụng chi 。kỳ đàn trung tâm tác nhất tiểu đàn 。phương viên nhị trửu 。 以白檀香欝金香而塗飾之。其大壇四肘。 dĩ ạch đàn hương uất kim hương nhi đồ sức chi 。kỳ đại đàn tứ trửu 。 以牛糞塗飾。其小壇中畫一佛像。 dĩ ngưu phẩn đồ sức 。kỳ tiểu đàn trung họa nhất Phật tượng 。 其佛前作一蓮華。七寶莊嚴。於蓮華臺中畫作一輪。 kỳ Phật tiền tác nhất liên hoa 。thất bảo trang nghiêm 。ư liên hoa đài trung họa tác nhất luân 。 輪有百輻。有輞有齊以金飾輪。輪外畫焰光。 luân hữu bách phước 。hữu võng hữu tề dĩ kim sức luân 。luân ngoại họa diệm quang 。 其蓮華莖如毘琉瑠色。左邊畫執金剛菩薩。 kỳ liên hoa hành như Tì lưu 瑠sắc 。tả biên họa chấp Kim Cương Bồ-tát 。 而作嗔相手執白拂(一本云左手把杵右手把鉞斧)右邊畫寶光金剛 nhi tác sân tướng thủ chấp bạch phất (nhất bổn vân tả thủ bả xử hữu thủ bả việt phủ )hữu biên họa Bảo quang Kim cương 菩薩。種種瓔珞以為嚴飾。一手擎寶珠。 Bồ Tát 。chủng chủng anh lạc dĩ vi/vì/vị nghiêm sức 。nhất thủ kình bảo châu 。 一手執白拂(一本云把數珠)四角各畫四大天王。 nhất thủ chấp bạch phất (nhất bổn vân bả sổ châu )tứ giác các họa tứ đại thiên vương 。 身著衣甲手執器仗。種種瓔珞而嚴飾之。作嗔怒相。 thân trước y giáp thủ chấp khí trượng 。chủng chủng anh lạc nhi nghiêm sức chi 。tác sân nộ tướng 。 其小壇中畫七珍堦道。於其壇上懸繒幡蓋。 kỳ tiểu đàn trung họa thất trân giai đạo 。ư kỳ đàn thượng huyền tăng phan cái 。 其壇大門向東而開。四角各置一金銀瓶。 kỳ đàn Đại môn hướng Đông nhi khai 。tứ giác các trí nhất kim ngân bình 。 或無金瓶。瓦瓶金塗。中盛滿香水。及安妙花。 hoặc vô kim bình 。ngõa bình kim đồ 。trung thịnh mãn hương thủy 。cập an diệu hoa 。 銀瓶無者。亦應如是滿中盛乳。 ngân bình vô giả 。diệc ưng như thị mãn trung thịnh nhũ 。 於小壇東門內南邊。畫吉祥天女。種種瓔珞而以莊嚴。 ư tiểu đàn Đông môn nội Nam biên 。họa Cát tường Thiên nữ 。chủng chủng anh lạc nhi dĩ trang nghiêm 。 北邊畫餉棄尼天女。壇中門應畫金剛使女神形。 Bắc biên họa hướng khí ni Thiên nữ 。đàn trung môn ưng họa Kim cương sử nữ Thần hình 。 安八臂。種種瓔珞以為嚴飾。手執刀杖。 an bát tý 。chủng chủng anh lạc dĩ vi/vì/vị nghiêm sức 。thủ chấp đao trượng 。 於小壇上懸種種幡蓋。然三十二燈。 ư tiểu đàn thượng huyền chủng chủng phan cái 。nhiên tam thập nhị đăng 。 種種花果散其壇上。於佛像前。置金香爐燒蘇合香。 chủng chủng hoa quả tán kỳ đàn thượng 。ư Phật tượng tiền 。trí kim hương lô thiêu tô hợp hương 。 於小壇外。置銀香爐燒安悉香。 ư tiểu đàn ngoại 。trí ngân hương lô thiêu an tất hương 。 於摩尼藥叉前燒蘇合香。 ư ma-ni dược xoa tiền thiêu tô hợp hương 。 於四天王前燒薰陸香及薩闍羅娑香(白膠香也)於吉祥天女前燒白檀香。 ư Tứ Thiên Vương tiền thiêu huân lục hương cập tát đồ la sa hương (bạch giao hương dã )ư Cát tường Thiên nữ tiền thiêu bạch đàn hương 。 於餉棄尼天女前燒安悉香。 ư hướng khí ni Thiên nữ tiền thiêu an tất hương 。 於金剛使女前燒薩羅計香(青膠香也)其諸天神各各別以飲食而供養之。 ư Kim cương sử nữ tiền thiêu tát la kế hương (thanh giao hương dã )kỳ chư thiên thần các các biệt dĩ ẩm thực nhi cúng dường chi 。 其小壇四門外各立吉祥標。於其東門外畫鬼子母神。 kỳ tiểu đàn tứ môn ngoại các lập cát tường tiêu 。ư kỳ Đông môn ngoại họa Quỷ tử mẫu Thần 。 有七鬼子圍繞。於南門外畫大自在天神。 hữu thất quỷ tử vi nhiễu 。ư Nam môn ngoại họa đại tự tại thiên Thần 。 於西門外畫花齒羅剎女。於北門外畫毘摩天女。 ư Tây môn ngoại họa hoa xỉ La-sát nữ 。ư Bắc môn ngoại họa tỳ ma Thiên nữ 。 有七婇女圍繞。於壇四邊上插畫三十二箭。 hữu thất cung nữ vi nhiễu 。ư đàn tứ biên thượng sáp họa tam thập nhị tiến 。 其一一箭各畫懸五色彩帛纏之。 kỳ nhất nhất tiến các họa huyền ngũ sắc thải bạch triền chi 。 壇四面懸五色幡。應作七種油餅。 đàn tứ diện huyền ngũ sắc phan/phiên 。ưng tác thất chủng du bính 。 於大壇外更置三十二淨水盆。盆中安種種花。三十二淨水瓶。 ư đại đàn ngoại cánh trí tam thập nhị tịnh thủy bồn 。bồn trung an chủng chủng hoa 。tam thập nhị tịnh thủy bình 。 瓶內各別安漿。三十二香爐。然一百八燈。 bình nội các biệt an tương 。tam thập nhị hương lô 。nhiên nhất bách bát đăng 。 懸一百八琉蘇(花鬘是也)散種種粖香然種種香。 huyền nhất bách bát lưu tô (hoa man thị dã )tán chủng chủng 粖hương nhiên chủng chủng hương 。 所謂安悉。薰陸。悉必栗迦香(苜蓿也)栴檀。沈香。 sở vị an tất 。huân lục 。tất tất lật ca hương (mục túc dã )chiên đàn 。trầm hương 。 多伽羅(杜莖藥也)蘇合。薩羅計(青膠香也)五味香。龍腦香。麝香。 đa già la (đỗ hành dược dã )tô hợp 。tát la kế (thanh giao hương dã )ngũ vị hương 。long não hương 。xạ hương 。 欝金。紫檀等香。以為塗香。塗天神上。 uất kim 。tử đàn đẳng hương 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。đồ thiên thần thượng 。 復以乳酪沙糖石蜜水各盛以八瓶。 phục dĩ nhũ lạc sa đường thạch mật thủy các thịnh dĩ bát bình 。 復以乳粥(所謂糠米菉豆胡麻牛酥相和作即是)糠米飯歡喜團(所謂少糖糠米麰和蜜漿作之)各有八盆。 phục dĩ nhũ chúc (sở vị khang mễ lục đậu hồ ma ngưu tô tướng hòa tác tức thị )khang mễ phạn hoan hỉ đoàn (sở vị thiểu đường khang mễ mâu hòa mật tương tác chi )các hữu bát bồn 。 復盛四瓦椀油四瓦椀酥。四瓦椀沙糖。 phục thịnh tứ ngõa oản du tứ ngõa oản tô 。tứ ngõa oản sa đường 。 四瓦椀油麻。四瓦椀果子。四瓦椀七種穀子。 tứ ngõa oản du ma 。tứ ngõa oản quả tử 。tứ ngõa oản thất chủng cốc tử 。 作種種食散於壇外。所謂(飢-几+夾)餅。煎餅。 tác chủng chủng thực/tự tán ư đàn ngoại 。sở vị (cơ -kỷ +giáp )bính 。tiên bính 。 小豆煎餅(所謂菉豆末和蒱桃漿作之)油麻煎餅。無憂妙味餅。酥餅。沙糖餅。 tiểu đậu tiên bính (sở vị lục đậu mạt hòa bồ đào tương tác chi )du ma tiên bính 。Vô ưu diệu vị bính 。tô bính 。sa đường bính 。 復於大壇西門外。置二香水瓶。 phục ư đại đàn Tây môn ngoại 。trí nhị hương thủy bình 。 并置所供養飲食。 tinh trí sở cúng dường ẩm thực 。 欲入道場時先誦此呪呪門兩邊香水瓶。呪曰。 dục nhập đạo tràng thời tiên tụng thử chú chú môn lượng (lưỡng) biên hương thủy bình 。chú viết 。 唵摩訶毘布羅(一)鉢羅底(丁以反二)瑟恥多悉睇(三) úm Ma-ha tỳ bố la (nhất )bát la để (đinh dĩ phản nhị )sắt sỉ đa tất thê (tam ) 阿鞞詵者(四)麼吽(二合)薩婆怛他伽多鼻灑鷄 a tỳ săn giả (tứ )ma hồng (nhị hợp )tát bà đát tha già đa tỳ sái kê (五)婆囉婆囉(六)三婆囉三婆囉(七)吽吽(八) (ngũ )Bà La Bà La (lục )tam bà La tam bà La (thất )hồng hồng (bát ) 此呪加持灌頂瓶水。誦此呪者。 thử chú gia trì quán đảnh bình thủy 。tụng thử chú giả 。 能除先世以來所有惡業。令得身心清淨。一切諸佛皆來。 năng trừ tiên thế dĩ lai sở hữu ác nghiệp 。lệnh đắc thân tâm thanh tịnh 。nhất thiết chư Phật giai lai 。 擁護攝受而為授記施其無畏。所有事業。 ủng hộ nhiếp thọ nhi vi thọ kí thí kỳ vô úy 。sở hữu sự nghiệp 。 能令成就得入如來三摩地。悟甚深法。 năng lệnh thành tựu đắc nhập Như Lai tam-ma-địa 。ngộ thậm thâm Pháp 。 忍登佛道場成等正覺。 nhẫn đăng Phật đạo tràng thành đẳng chánh giác 。   畫像品第八   họa tượng phẩm đệ bát 爾時世尊告諸大眾。我今說畫像法。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Đại chúng 。ngã kim thuyết họa tượng Pháp 。 而能成就一切事業。應取新白(疊*毛)未割線者。 nhi năng thành tựu nhất thiết sự nghiệp 。ưng thủ tân bạch (điệp *mao )vị cát tuyến giả 。 或一肘或二肘三肘四肘。乃至七肘四方令等。 hoặc nhất trửu hoặc nhị trửu tam trửu tứ trửu 。nãi chí thất trửu tứ phương lệnh đẳng 。 畫一如來。坐師子座作說法像。 họa nhất Như Lai 。tọa sư tử tọa tác thuyết Pháp tượng 。 於像右邊畫執金剛菩薩。為赤白紅色。有十二臂皆執刀杖。 ư tượng hữu biên họa chấp Kim Cương Bồ-tát 。vi/vì/vị xích bạch hồng sắc 。hữu thập nhị tý giai chấp đao trượng 。 有四面。正前一面端正歡喜。左邊一面作嗔相。 hữu tứ diện 。chánh tiền nhất diện đoan chánh hoan hỉ 。tả biên nhất diện tác sân tướng 。 右邊一面有牙上出。又一面皺眉可畏相。 hữu biên nhất diện hữu nha thượng xuất 。hựu nhất diện trứu my khả úy tướng 。 又怒兩目。以種種瓔珞而嚴飾之。 hựu nộ lượng (lưỡng) mục 。dĩ chủng chủng anh lạc nhi nghiêm sức chi 。 坐蓮花臺半加而坐。如來左邊畫摩尼金剛菩薩。 tọa liên hoa đài bán gia nhi tọa 。Như Lai tả biên họa ma-ni Kim Cương Bồ-tát 。 有四面前面歡喜。右面青色。作摩訶迦羅天面。 hữu tứ diện tiền diện hoan hỉ 。hữu diện thanh sắc 。tác Ma-ha Ca-la Thiên diện 。 左面緣色。半作師子面半作人面。後面嗔相。 tả diện duyên sắc 。bán tác sư tử diện bán tác nhân diện 。hậu diện sân tướng 。 皺眉露齒作淺綠色。有十六臂。 trứu my lộ xỉ tác thiển lục sắc 。hữu thập lục tý 。 右手把如意珠作奉佛相。左手持蓮華。一手施無畏。 hữu thủ bả như ý châu tác phụng Phật tướng 。tả thủ trì liên hoa 。nhất thủ thí vô úy 。 謂仰展五指如低。二手合掌。餘手皆執諸器杖。 vị ngưỡng triển ngũ chỉ như đê 。nhị thủ hợp chưởng 。dư thủ giai chấp chư khí trượng 。 所謂三鋒槊輪刀金剛杵華篋數珠澡瓶利劍經夾 sở vị tam phong sóc luân đao Kim Cương xử hoa khiếp sổ châu táo bình lợi kiếm Kinh giáp 寶塔須彌山。於蓮華臺上半跏而坐。 bảo tháp Tu-di sơn 。ư liên hoa đài thượng bán già nhi tọa 。 於其座下。作餉棄尼天女。有八臂。 ư kỳ tọa hạ 。tác hướng khí ni Thiên nữ 。hữu bát tý 。 胡跪合掌作供養佛相。金剛手菩薩座下。作吉祥天女。 hồ quỵ hợp chưởng tác cúng dường Phật tướng 。Kim Cương Thủ Bồ-tát tọa hạ 。tác Cát tường Thiên nữ 。 胡跪執種種寶器。供養如來相。於吉祥天女後。 hồ quỵ chấp chủng chủng bảo khí 。cúng dường Như Lai tướng 。ư Cát tường Thiên nữ hậu 。 畫使者天女。作笑面。有四臂。種種瓔珞而為嚴飾。 họa sử giả Thiên nữ 。tác tiếu diện 。hữu tứ tý 。chủng chủng anh lạc nhi vi nghiêm sức 。 手持刀杖。使者餉棄尼天女後。 thủ trì đao trượng 。sử giả hướng khí ni Thiên nữ hậu 。 畫花齒羅剎女。身著素服。以手持花瞻仰如來。 họa hoa xỉ La-sát nữ 。thân trước/trứ tố phục 。dĩ thủ trì hoa chiêm ngưỡng Như Lai 。 於大像前畫作七寶蓮華。而有千葉。琉璃為莖。 ư Đại tượng tiền họa tác thất bảo liên hoa 。nhi hữu thiên diệp 。lưu ly vi/vì/vị hành 。 其上作千輻輪有輞。四面皆艶光。其下畫作四天王。 kỳ thượng tác thiên phước luân hữu võng 。tứ diện giai diễm quang 。kỳ hạ họa tác Tứ Thiên Vương 。 種種嚴飾手執刀杖。七寶蓮華下作七寶池。 chủng chủng nghiêm sức thủ chấp đao trượng 。thất bảo liên hoa hạ tác thất bảo trì 。 於池岸上作多眾仙人。皆悉胡跪。 ư trì ngạn thượng tác đa chúng Tiên nhân 。giai tất hồ quỵ 。 或持花或持寶。或手持香鑪或手持數珠。 hoặc trì hoa hoặc trì bảo 。hoặc thủ trì hương lô hoặc thủ trì sổ châu 。 各異嚴持瞻仰如來而為供養。於大像上。 các dị nghiêm trì chiêm ngưỡng Như Lai nhi vi cúng dường 。ư Đại tượng thượng 。 畫梵天帝釋大自在天。散花供養。勿以皮膠和於彩色。 họa phạm Thiên đế thích đại tự tại thiên 。tán hoa cúng dường 。vật dĩ bì giao hòa ư thải sắc 。 其畫像人應受八關齋戒。誦呪之者。 kỳ họa tượng nhân ưng thọ/thụ bát quan trai giới 。tụng chú chi giả 。 著新淨衣食三白食。於月八日。在如來前如法誦念。 trước/trứ tân tịnh y thực tam bạch thực 。ư nguyệt bát nhật 。tại Như Lai tiền như pháp tụng niệm 。 至十五日令滿一億遍。乃見自身而發光明。 chí thập ngũ nhật lệnh mãn nhất ức biến 。nãi kiến tự thân nhi phát quang minh 。 便悟無障礙慧眼。證清淨摩尼三摩地。 tiện ngộ vô chướng ngại Tuệ-nhãn 。chứng thanh tịnh ma-ni tam-ma-địa 。 於諸仙人得輪王位。親見一切如來。 ư chư Tiên nhân đắc luân Vương vị 。thân kiến nhất thiết Như Lai 。 若誦一遍不墮一切惡趣。離諸貪嗔癡無諸嫉妬。成一切功德。 nhược/nhã tụng nhất biến bất đọa nhất thiết ác thú 。ly chư tham sân si vô chư tật đố 。thành nhất thiết công đức 。 攝受一切善根。諸佛如來之所護念。 nhiếp thọ nhất thiết thiện căn 。chư Phật Như Lai chi sở hộ niệm 。 常來安慰。能攝一切諸天。 thường lai an uý 。năng nhiếp nhất thiết chư Thiên 。 一切天龍藥叉乾闥婆迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等。皆來供養。 nhất thiết Thiên Long dược xoa Càn thát bà Ca Lâu La khẩn-na-la Ma hầu la già nhân phi nhân đẳng 。giai lai cúng dường 。 國王大臣常應恭敬。在於人間遊行無畏。 Quốc Vương đại thần thường ưng cung kính 。tại ư nhân gian du hạnh/hành/hàng vô úy 。 諸波羅蜜皆速成就。其有但受持讀誦者。 chư Ba-la-mật giai tốc thành tựu 。kỳ hữu đãn thọ trì đọc tụng giả 。 無量功德。若能如法結壇場畫像備諸壇法。 vô lượng công đức 。nhược/nhã năng như pháp kết/kiết đàn trường họa tượng bị chư đàn Pháp 。 彼人功德與佛無異。為諸人天之所敬養。 bỉ nhân công đức dữ Phật vô dị 。vi/vì/vị chư nhân thiên chi sở kính dưỡng 。 諸佛如來授記此人。決定證於無上菩提。 chư Phật Như Lai thọ kí thử nhân 。quyết định chứng ư vô thượng Bồ-đề 。 不復受胎藏之身。所生之處皆蓮華中。常於佛前。 bất phục thụ thai tạng chi thân 。sở sanh chi xứ/xử giai liên hoa trung 。thường ư Phật tiền 。 與諸菩薩同坐一處。 dữ chư Bồ-tát đồng tọa nhất xứ/xử 。   護摩品第九   hộ ma phẩm đệ cửu 爾時如來。復為諸大眾說護摩法。 nhĩ thời Như Lai 。phục vi/vì/vị chư Đại chúng thuyết hộ ma Pháp 。 先須清淨身心修淨梵行。然後作法。 tiên tu thanh tịnh thân tâm tu tịnh phạm hạnh 。nhiên hậu tác pháp 。 於一一法速令成就。 ư nhất nhất pháp tốc lệnh thành tựu 。 發廣大利益諸眾生心護摩供養呪食燒之。誦此呪曰。 phát quảng đại lợi ích chư chúng sanh tâm hộ ma cúng dường chú thực/tự thiêu chi 。tụng thử chú viết 。 唵薩嚩(二合)訶鉢底(口*勃)路(二合)暴婆(去)吽吽泮吒 úm tát phược (nhị hợp )ha bát để (khẩu *bột )lộ (nhị hợp )bạo Bà (khứ )hồng hồng phán trá 莎訶 bà ha 誦此呪時。應以油麻白芥子和酥。 tụng thử chú thời 。ưng dĩ du ma bạch giới tử hòa tô 。 一呪一燒滿八千遍投之。能令一切呪法速得成就。 nhất chú nhất thiêu mãn bát thiên biến đầu chi 。năng lệnh nhất thiết chú Pháp tốc đắc thành tựu 。 伏諸一切障礙鬼神。一切惡鬼惡業惡友怨家。 phục chư nhất thiết chướng ngại quỷ thần 。nhất thiết ác quỷ ác nghiệp ác hữu oan gia 。 皆得調伏。一切惡夢災怪不祥之事。 giai đắc điều phục 。nhất thiết ác mộng tai quái bất tường chi sự 。 自然消散。以安悉香白芥子和酥。一呪一投火中。 tự nhiên tiêu tán 。dĩ an tất hương bạch giới tử hòa tô 。nhất chú nhất đầu hỏa trung 。 燒之滿八千遍。一切鬼神欲來惱者。頭自裂破。 thiêu chi mãn bát thiên biến 。nhất thiết quỷ thần dục lai não giả 。đầu tự liệt phá 。 一切病患速得除愈。復以酥和白芥子誦呪。 nhất thiết bệnh hoạn tốc đắc trừ dũ 。phục dĩ tô hòa bạch giới tử tụng chú 。 一呪一燒滿八千遍。得所住處無諸怨敵。 nhất chú nhất thiêu mãn bát thiên biến 。đắc sở trụ xứ vô chư oán địch 。 若以天木香(松木是也)和酥。 nhược/nhã dĩ Thiên mộc hương (tùng mộc thị dã )hòa tô 。 一呪一投火中燒之滿八千遍。得斫迦邏囉闍住處。所念皆成。 nhất chú nhất đầu hỏa trung thiêu chi mãn bát thiên biến 。đắc chước Ca lá La xà/đồ trụ xứ 。sở niệm giai thành 。 若以娑羅樹香(松梢也)和酥及白芥子。 nhược/nhã dĩ Ta-la thụ/thọ hương (tùng sao dã )hòa tô cập bạch giới tử 。 於山峯上以呪燒之。如前遍數。諸阿素囉門自然而開。 ư sơn phong thượng dĩ chú thiêu chi 。như tiền biến số 。chư a tố La môn tự nhiên nhi khai 。 此人得作明仙王。 thử nhân đắc tác minh tiên Vương 。 若以乾陀囉樹(安悉香樹也)或以龍花蘂香和白芥子油。 nhược/nhã dĩ Càn-đà La thụ/thọ (an tất hương thụ/thọ dã )hoặc dĩ long hoa nhị hương hòa bạch giới tử du 。 於龍池邊一呪一燒滿八千遍。能降伏一切諸龍。須使皆得。須雨即雨。 ư long trì biên nhất chú nhất thiêu mãn bát thiên biến 。năng hàng phục nhất thiết chư long 。tu sử giai đắc 。tu vũ tức vũ 。 更無雷雹之難。以雜穀子及供養佛淨齋食。 cánh vô lôi bạc chi nạn/nan 。dĩ tạp cốc tử cập cúng dường Phật tịnh trai thực 。 若為自他稱名誦呪。 nhược/nhã vi/vì/vị tự tha xưng danh tụng chú 。 一呪一燒滿八千遍能令五穀豐熟以白鹽誦呪。 nhất chú nhất thiêu mãn bát thiên biến năng lệnh ngũ cốc phong thục dĩ bạch diêm tụng chú 。 一呪一燒滿八千遍。一切藥叉女皆來禮足言。 nhất chú nhất thiêu mãn bát thiên biến 。nhất thiết dược xoa nữ giai lai lễ túc ngôn 。 勿傷我命隨意驅使。以蘇和糠米。一呪一燒滿八千遍。 vật thương ngã mạng tùy ý khu sử 。dĩ tô hòa khang mễ 。nhất chú nhất thiêu mãn bát thiên biến 。 得大富貴。以胡椒對日。日東方時誦呪滿八千遍。 đắc Đại phú quý 。dĩ hồ tiêu đối nhật 。nhật Đông phương thời tụng chú mãn bát thiên biến 。 一呪一燒。其人常得諸天擁護恒為利益。 nhất chú nhất thiêu 。kỳ nhân thường đắc chư Thiên ủng hộ hằng vi/vì/vị lợi ích 。 若於吉祥天女前。以油麻和白芥子燒之。 nhược/nhã ư Cát tường Thiên nữ tiền 。dĩ du ma hòa bạch giới tử thiêu chi 。 得大財寶。若以遏迦木(謂杜仲木也)長一尺截之。 đắc Đại tài bảo 。nhược/nhã dĩ át Ca mộc (vị đỗ trọng mộc dã )trường/trưởng nhất xích tiệt chi 。 一呪一燒滿八百遍。得一切諸佛菩薩。 nhất chú nhất thiêu mãn bát bách biến 。đắc nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。 悉知是人離諸業障。於一切世間出世間明呪。皆悉了悟。 tất tri thị nhân ly chư nghiệp chướng 。ư nhất thiết thế gian xuất thế gian minh chú 。giai tất liễu ngộ 。 無諸疾病。於諸怨敵而得最勝。 vô chư tật bệnh 。ư chư oán địch nhi đắc tối thắng 。 世間煩惱不能染著。由此明呪力故。諸有善業皆得成就。 thế gian phiền não bất năng nhiễm trước 。do thử minh chú lực cố 。chư hữu thiện nghiệp giai đắc thành tựu 。 一切惡夢不祥之事。皆得消散。 nhất thiết ác mộng bất tường chi sự 。giai đắc tiêu tán 。 一切邪魅(示*厭)禱之橫。皆不著身。不墮邪見雜惡道中。 nhất thiết tà mị (thị *yếm )đảo chi hoạnh 。giai bất trước thân 。bất đọa tà kiến tạp ác đạo trung 。 爾時佛告金剛密跡菩薩此陀羅尼王法有大 nhĩ thời Phật cáo Kim cương mật tích Bồ-tát thử Đà-la-ni vương pháp hữu Đại 威德。是一切諸佛如來心。是諸佛母。 uy đức 。thị nhất thiết chư Phật Như Lai tâm 。thị chư Phật mẫu 。 是諸如來轉大法輪。是諸如來入菩提路。 thị chư Như Lai chuyển Đại Pháp luân 。thị chư Như Lai nhập Bồ-đề lộ 。 是諸如來智慧法炬。是諸如來鳴大法蠡。 thị chư Như Lai trí tuệ Pháp Cự 。thị chư Như Lai minh đại pháp lễ 。 是諸如來坐金剛座。是諸如來降伏魔軍。 thị chư Như Lai tọa Kim Cương tọa 。thị chư Như Lai hàng phục ma quân 。 是諸如來最勝祕密。能除贍部洲眾生所有煩惱。 thị chư Như Lai tối thắng bí mật 。năng trừ thiệm bộ châu chúng sanh sở hữu phiền não 。 能竭贍部洲眾生地獄餓鬼傍生之業。 năng kiệt thiệm bộ châu chúng sanh địa ngục ngạ quỷ bàng sanh chi nghiệp 。 能除贍部洲眾生生老病死憂悲苦惱。 năng trừ thiệm bộ châu chúng sanh sanh lão bệnh tử ưu bi khổ não 。 爾時世尊復告金剛密跡菩薩。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo Kim cương mật tích Bồ-tát 。 我以佛眼觀諸如來。 ngã dĩ Phật nhãn quán chư Như Lai 。 不能說此陀羅尼所有功德甚深妙法。此陀羅尼有如是最勝殊妙。 bất năng thuyết thử Đà-la-ni sở hữu công đức thậm thâm diệu pháp 。thử Đà-la-ni hữu như thị tối thắng thù diệu 。 非諸譬喻之所能盡。薄福少德下賤眾生。 phi chư thí dụ chi sở năng tận 。bạc phước thiểu đức hạ tiện chúng sanh 。 永不聞此陀羅尼名字。況復得見受持讀誦。 vĩnh bất văn thử Đà-la-ni danh tự 。huống phục đắc kiến thọ trì đọc tụng 。 若有聞見此陀羅尼者。是人已曾親近恒河沙諸佛菩薩。 nhược hữu văn kiến thử Đà-la-ni giả 。thị nhân dĩ tằng thân cận Hằng hà sa chư Phật Bồ-tát 。 佛告金剛密跡菩薩。此如來心難解難。 Phật cáo Kim cương mật tích Bồ-tát 。thử như lai tâm nạn/nan giải nạn/nan 。 入若有善男子善女人。於百千萬劫。 nhập nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư bách thiên vạn kiếp 。 供養八十俱胝無量恒河沙諸佛菩薩。飲食衣服房舍臥具。 cúng dường bát thập câu-chi vô lượng Hằng hà sa chư Phật Bồ-tát 。ẩm thực y phục phòng xá ngọa cụ 。 百種湯藥幡蓋香花塗香末香。 bách chủng thang dược phan cái hương hoa đồ hương mạt hương 。 復以七寶滿三千大千世界。於日日中奉施諸佛。 phục dĩ thất bảo mãn tam thiên đại thiên thế giới 。ư nhật nhật trung phụng thí chư Phật 。 金剛菩薩於汝意云何。是善男子善女人功德多不。 Kim Cương Bồ-tát ư nhữ ý vân hà 。thị Thiện nam tử thiện nữ nhân công đức đa bất 。 金剛密跡菩薩白佛言。 Kim cương mật tích Bồ-tát bạch Phật ngôn 。 世尊此人功德無量無邊。不可勝數。佛言若於如來心陀羅尼。 Thế Tôn thử nhân công đức vô lượng vô biên 。bất khả thắng số 。Phật ngôn nhược/nhã ư Như Lai tâm Đà-la-ni 。 能讀誦滿一遍者。此人功德勝前功德。 năng độc tụng mãn nhất biến giả 。thử nhân công đức thắng tiền công đức 。 諸佛如來說不能盡。若有善男子善女人。 chư Phật Như Lai thuyết bất năng tận 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 雖不讀誦但心念者。亦得如上無量功德。 tuy bất độc tụng đãn tâm niệm giả 。diệc đắc như thượng vô lượng công đức 。 爾時如來說是言已。 nhĩ thời Như Lai thuyết thị ngôn dĩ 。 眾中天龍藥叉乾闥婆迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等。 chúng Trung Thiên long dược xoa Càn thát bà Ca Lâu La khẩn-na-la Ma hầu la già nhân phi nhân đẳng 。 一切大眾踊躍歡喜。發聲歎詠五體投地。 nhất thiết Đại chúng dõng dược hoan hỉ 。phát thanh thán vịnh ngũ thể đầu địa 。 合掌向佛白言世尊。佛出世間甚成希有。 hợp chưởng hướng Phật bạch ngôn Thế Tôn 。Phật xuất thế gian thậm thành hy hữu 。 今佛世尊於贍部洲。能善建立置祕密陀羅尼心法。 kim Phật Thế tôn ư thiệm bộ châu 。năng thiện kiến lập trí bí mật Đà-la-ni tâm Pháp 。 爾時十方同會諸佛菩薩。咸讚釋迦如來言。 nhĩ thời thập phương đồng hội chư Phật Bồ-tát 。hàm tán Thích-Ca Như Lai ngôn 。 善哉善哉。既同讚已各還本土。 Thiện tai thiện tai 。ký đồng tán dĩ các hoàn bản độ 。 爾時釋迦牟尼世尊。以佛神力還娑婆世界。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Thế Tôn 。dĩ Phật thần lực hoàn Ta Bà thế giới 。 廣大寶樓閣善住祕密陀羅尼經卷中 quảng đại bảo lâu các thiện trụ/trú bí mật Đà-la-ni Kinh quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:17:41 2008 ============================================================